Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Mardi 31 Mai – Pick-Up DINNER: Voyager en Afrique de l’Ouest de chez vous / Tuesday, May 31st- Travel to West Africa from the comfort of home

May 31 @ 2:30 pm - 5:30 pm

- $15.00

 

Notre première équipe d’entrepreneures alimentaires francophones a choisi de se nommer Mosaïque des Saveurs. Elles viennent de différentes nations : Cameroun, Burkina Faso, République démocratique du Congo, Mali. Certaines ne sont ici que depuis quelques mois et s’investissent déjà pour faire du Canada leur nouveau foyer. Les plats sont remplis de bons souvenirs de réunions de famille, de la transmission des recettes de génération en génération, mais aussi des nouvelles adaptations inhérentes aux défis et aux changements. Une partie de ce programme consiste à encourager le jeu créatif alors que les femmes se réunissent pour préparer un dîner qui est une assiette africaine. Le plaisir que l’on éprouve à réunir différentes saveurs en un seul repas homogène est au cœur de notre action. 

Le programme de formation Cuisinepreneures est financé par le département du gouvernement fédéral IRCC. La totalité du produit de la vente des dîners est directement reversée aux stagiaires.

Our first team of Francophone food entrepreneurs chose to name themselves Mosaïque des Saveurs. They come from different nations: Cameroun, Burkina Faso, Democratic Republic of Congo and Mali. Some have only been here a few months and are already investing in making Canada their new home. The dishes are full of fond memories of family gatherings, the passing of recipes down the generations and also the new adaptations inherent in challenge and change. Part of this program is encouraging creative play as women come together to make a dinner that is a plate of Africa. The delight in finessing together different flavours into one seamless dinner is at the heart of what we do. 

The Cuisinepreneures Training Program is funded by the federal government department IRCC. 100% of the proceeds of the sale of the dinners go directly to the women trainees.

 

Carte/Menu

Salade verte aux légumes croquants/Crunchy green vegetable salad

C’est une explosion en bouche garantie avec un soupçon d’acidité grâce à sa vinaigrette aux fruits de la passion. / It is a guaranteed explosion in the mouth with a hint of acidity thanks to the passion fruit vinaigrette.

Thiebouguinar/Cracked Rice with vegetables and grilled chicken

Il est incontestablement le plat national sénégalais, délicieux met à base du riz cassé, de légumes et de poulet mariné. / It is undoubtedly the Senegalese national dish based on cracked rice, vegetables and grilled chicken

Dégué de mil/ Millet Pudding

Ou Thiakry. C’est un dessert très rafraîchissant Ouest-africain populaire et très apprécié fait à base de couscous de mil / Or Thiakry. It is a very refreshing and popular West African dessert made with millet couscous and finished with fruit

Pick-up Locations: SVP choisi le destination ou voulez ramenez votre repas./ Please choose the ticket where you intend to pick-up your meal!

Centre Francophone De Toronto

3ème étage / suite 303, Toronto, ON M5V 3B1

14h30-16h30/ 2.30pm to 4.30pm

 

École secondaire Toronto Ouest

330 Lansdowne Ave, Toronto, ON M6H 3Y1

15h à 17h / 3pm to 5pm

 

Alliance Française

24 Spadina Rd, Toronto, ON, M5R 2S7

15h30 à 15h30/3.30pm to 5.30pm

 

Tickets

The numbers below include tickets for this event already in your cart. Clicking "Get Tickets" will allow you to edit any existing attendee information as well as change ticket quantities.
Tickets are no longer available
0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published.